With the Japanese yen remaining weak, overseas travel has become increasingly difficult for many people in Japan. At the same time, Japan’s low prices are attracting visitors and foreign investment. These changes raise broader questions about globalization, national security, and how a country can preserve its identity in an increasingly borderless world.
An exchange rate of more than 160 yen to the dollar has begun to feel almost normal, making overseas travel increasingly difficult.On top of that, fuel surcharges continue to soar, and I have nearly given up on visiting my daughter in New York.
I experienced the severe cold there this past winter, but I had also hoped to see what New York was like in summer. It is disappointing that I may not have the chance.
Still, Japan has become a remarkably inexpensive country.
We accepted the kind of price competition symbolized by hundred-yen shops and found ways to maintain our standard of living even when wages did not rise. Looking back, however, those efforts may have worked against us.
As long as businesses remain bound by the expectation that everything should cost only 100 yen, raising prices is not easy. Yet quality continued to improve, and consumers experienced little inconvenience. As a result, the system of maintaining extremely low prices remained in place for many years.
And if something is inexpensive for Japanese people, it is even more affordable for people from the rest of the world.
Come to Japan, and you can buy high-quality products at low prices.
Then again, there was once a time when the yen was around 100 to the dollar and Japanese travelers went shopping all over the world. Perhaps what we are seeing now is simply the reverse of that era.
It is regrettable that the days when Japanese could be heard almost everywhere at overseas tourist destinations may be fading into the past, but perhaps that cannot be helped.
What concerns me more is the possibility that pieces of Japan’s land are gradually being sold off.
This is also a matter of national security.
If water-source areas, resort properties, and other important land are purchased by foreign capital, we must avoid a future in which some of these places become, in effect, exclusive enclaves that Japanese people can no longer freely enter.
The real issue is not simply that the purchasers are foreign nationals. Rather, should we not be concerned that the government may be unable to determine clearly who owns strategically important land and for what purpose?
Many people appear to share this concern, and the government has finally begun to respond.
It may already be rather late, but this phenomenon is by no means unique to Japan.
Globalization seems to be slowly erasing the borders and regional differences that once distinguished one part of the world from another.
Amid this change, we must think carefully about how Japanese people can preserve their identity and pass it on to future generations.
As borders grow less visible, we may need to look more closely at what must not be allowed to disappear.
・・・
fuel surcharge
An additional fee charged by an airline to cover increases in fuel costs.
燃油サーチャージ、燃料費の上昇を補うための追加料金
soar
To rise very quickly to a high level.
急上昇する、うなぎのぼりになる
work against someone
To have an unintended negative effect on someone or something.
かえって不利に働く、裏目に出る
be bound by
To be restricted or strongly controlled by a rule, expectation, or condition.
規則や期待などに縛られる
standard of living
The level of comfort and material well-being available to a person or society.
生活水準
foreign capital
Money invested in a country by individuals, companies, or institutions from another country.
外国資本
water-source area
Land containing or surrounding an important source of water.
水源地、水源地域
exclusive enclave
An area separated from its surroundings and accessible mainly to a particular group.
特定の集団だけが利用する排他的な区域
strategically important
Important for national security, economic stability, or long-term planning.
戦略的に重要な
by no means
Not at all; in no way.
決して〜ではない
erase differences
To make distinctions or unique characteristics gradually disappear.
違いを消し去る、相違を薄れさせる
pass something on to future generations
To preserve something and transmit it to the people who come after us.
何かを守り、後世に受け継ぐ



















